| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
IndyEsp Webmaster


Registrado: 04 Mar 2002 Mensajes: 11514 Ubicación: Madrid
|
Publicado: 11 Nov 2003 9:10 Asunto: |
|
|
Q mania con los doblajes de los niños en tos las pelis xDDD, como tengas un niño con voz de pito nose q te pasara xDDDD.
Hay algun doblaje de niño q os guste? xD. |
|
| Volver arriba |
|
 |
H. Carter Moderador


Registrado: 22 Nov 2002 Mensajes: 1010
|
Publicado: 11 Nov 2003 9:11 Asunto: |
|
|
| En ocasiones veo muertos... |
|
| Volver arriba |
|
 |
Yohein Tapón

Registrado: 14 Jun 2003 Mensajes: 347
|
Publicado: 12 Nov 2003 0:14 Asunto: |
|
|
Ese Timmy (se llamaba así?) inolvidable!!! xDDDDDDDDDD
Doblajes de niños que me gusten? Todos los de South Park, los Simpsons, ¡¡¡SHINCHAN!!!
por cierto, aprovecho para comentar... Shinchan con subtítulos (hablando en japonés) tendría la misma gracia (si es que os hace gracia xD)?
Un saludo  |
|
| Volver arriba |
|
 |
beLt Moderador


Registrado: 13 Ene 2003 Mensajes: 3769 Ubicación: Ushuaia / Gandia
|
Publicado: 12 Nov 2003 5:57 Asunto: |
|
|
| shin chan en catalán es genial.. aunq lo doble una pava xD |
|
| Volver arriba |
|
 |
Marcus Donovan


Registrado: 08 Mar 2002 Mensajes: 1306 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 12 Nov 2003 6:43 Asunto: |
|
|
| beLt escribió: |
| shin chan en catalán es genial.. aunq lo doble una pava xD |
Como Bart, el doblaje de los Simpson, alucinante. Lastima q se retiro el q doblaba a Burns y el del abuelo murió al igual q Carlos Revilla, Homer. aunque el de ahora no lo hace nada mal. |
|
| Volver arriba |
|
 |
aj McHale


Registrado: 04 Abr 2002 Mensajes: 240 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 12 Nov 2003 6:44 Asunto: |
|
|
A mi no me gusta decir blasfemias pero en este caso lo hago, ejem, (con permiso): SHIN CHAN en castellano es una mierda... Perdonad la expresión pero macho.... No le pega nada...La prefiero MIIIIIILLLLL veces en catalán
ENGA! AHI QUEDA ESO
-------------------------------------------------------------------------------------
¡No me atosigues lo estoy pensando! |
|
| Volver arriba |
|
 |
Yohein Tapón

Registrado: 14 Jun 2003 Mensajes: 347
|
Publicado: 12 Nov 2003 6:49 Asunto: |
|
|
Yo no lo he oido en catalan, pero decir que el castellano es una mierda... me parece que hay bastante. A mi me parece perfecto y yo me parto de risa, así de claro, el catalán puede ser mejor (para algunos) pero el español NO es una mierda por eso...
Un saludo  |
|
| Volver arriba |
|
 |
Marcus Donovan


Registrado: 08 Mar 2002 Mensajes: 1306 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 12 Nov 2003 7:09 Asunto: |
|
|
culettt culettt troooooooooooompaaaaaa  |
|
| Volver arriba |
|
 |
Shaury Remy


Registrado: 16 Jul 2003 Mensajes: 178 Ubicación: Vitoria-Gasteiz
|
Publicado: 14 Nov 2003 5:40 Asunto: |
|
|
| Pues en euskera tb está mejor q en castellano. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Preo Forrestal

Registrado: 27 Sep 2003 Mensajes: 10
|
Publicado: 14 Nov 2003 8:35 Asunto: |
|
|
No sé que tal estará en catalán y euskera, pero en gallego es la risa  |
|
| Volver arriba |
|
 |
Obi Wan Sallah


Registrado: 12 May 2003 Mensajes: 510 Ubicación: En mi caso, Obicación.
|
Publicado: 14 Nov 2003 14:21 Asunto: |
|
|
| Tengo que decir que no he escuchado las versiones de Shin Chan en Gallego, Catalán, Euskera y Castellano, pero en Manchego es la leche!! Tescojonas toico. |
|
| Volver arriba |
|
 |
aj McHale


Registrado: 04 Abr 2002 Mensajes: 240 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 15 Nov 2003 0:01 Asunto: |
|
|
Perdón por la expresión de "En castellano es una mierda..." Ahora lo arreglo: EN CATALÁN ES MUCHO MEJOR. ¿Ya? Bueno pues todo arreglado!
-------------------------------------------------------------------------------------
¡No me atosigues lo estoy pensando! |
|
| Volver arriba |
|
 |
Yohein Tapón

Registrado: 14 Jun 2003 Mensajes: 347
|
Publicado: 15 Nov 2003 2:51 Asunto: |
|
|
Yo sólo lo he oido en castellano así que no puedo opinar pero me parece realmente bueno el doblaje, le da un humor genial a la serie...
Un saludo |
|
| Volver arriba |
|
 |
beLt Moderador


Registrado: 13 Ene 2003 Mensajes: 3769 Ubicación: Ushuaia / Gandia
|
Publicado: 15 Nov 2003 5:29 Asunto: |
|
|
| nose, pero yo e escuchado el doblaje de TV3, ETB, C9 y TeleMadrid, y la verdad es que dentro de las autonomicas esta bastante decente, pero en castellano deja bastante que desear... habla de manera muy monótona y con un acento tope cutre, que quieres que te diga? Tpc me gusta mucho el que hacen en la valenciana, pero almenos tiene algo más gracia q en castellano... |
|
| Volver arriba |
|
 |
Yohein Tapón

Registrado: 14 Jun 2003 Mensajes: 347
|
Publicado: 15 Nov 2003 6:14 Asunto: |
|
|
Pues a mi me gusta, ¿qué quieres que te diga?
ya criticar el doblaje castellano de shin chan me parece un poco excesivo pero bueno... yo me río (y mucho) con él, y es su acento cutre y monótono lo que mola (WOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!! xDDDDDDDDDDDDD) y criticarlo por eso sería ya como criticar Monkey Island porque hay piratas y criticar el Half life porque se usan pistolas...
Un saludo |
|
| Volver arriba |
|
 |
|